其他回答(3)
热心问友 2011-03-26
气候,3~18度,晚上冷些,白天两件衣服就够了,词汇,现在你不会英语这几天要学也来不及呀,要不到图书店买一本多音词典,有协音的,但我的建议,到美国当地学校请个临时方忆,即然去玩也不差那点钱,祝旅途愉快
CNC数控
今天26 你要4.1=10的天气那个貌似不可能预测到的吧。不过4、1的天气给你找到了
洛杉矶以晴天为主。拉斯维加斯可能是多云转阴吧。具体你可以查询下未来一周天气。
既然阿姨要出国,人年纪大了现在零时掌握那么多单词和语句几乎吧可能了。不过现在有出售汉语翻译成英语的东西吧,给你找了下你去看看:
笨人不是托,只是给你提供一种方法而已,具体需不需要或者比这个更好的呢可以在当地去询问下。总之这种功能的东西是有的,记的那个台还有卖过,名字忘记了。
下面的是一些常用语和词汇:
出国常用英语口语句型100句
出国常用语餐厅与餐具
美国行前药品准备
?id=6509乘飞机旅行常用英语词汇
出国常用英语单词大全(房间一类词汇)
机场英语词汇,出国人士必须知道的英语常识
花了半个小时给你找了这些希望对你们有用。
还有什么需要的话,尽管开口!
追问:
谢谢了,你不提醒我还忘了有 白字书 这么回事了,呵呵,我在等等看有没有更好的答案了,没有的话就选你了
小岗村问问
在美国,如果你想轻松自在地逛逛商店、挑选自己喜爱的衣服,那就学会下面的表达吧。
1.I'm just browsing.(我只是随便看看。)当你走进商店,营业员通常都会走过来问你“May I help you?”(需要帮忙吗?)或是“Are you looking for something?”(你想买什么衣服?)如果你只是随便看看,不妨客气地说“I'm just browsing.”或“I'm just looking.”这样你就可以在商店里随便逛了。如果你要找某种衣服,
如毛衣,你就可以说,“I'm looking for a sweater. Could you help me?”(我想买一件毛衣,你能告诉我在哪里吗?)或是“Do you have any sweater?”(你们卖毛衣吗?)
2.May I try this on?(我能试试这件吗?)如果想知道自己看中的衣服能不能试穿,可以问营业员“May I try this on?”当然,在美国,大部份衣服都是可以试穿的,倒是可以问营业员“Where is the fitting room?”(试衣间在哪里?)有时进试衣间前,有人会在门口问你“How many?”这时你只要告诉她你拿了几件衣服就可以了。比如拿了两件,你回答“Two.”就可以了。这时候,她会给你一块上面写着2的牌子,进去之前,你只要把这个牌子挂在门上。
3.I like this tank top.It goes with my baggy jeans.(我喜欢这件背心,它很配我的宽松牛仔裤。)
tank top就是背心。有一种男生穿的纯白背心,美国人把它戏称为wife-beater。因为他们觉得穿这种背心的人通常有结实的肌肉,回家后喜欢打老婆。 baggy是“宽松”的意思,如男生穿的宽松短裤就叫baggy pants。而我们熟悉的直筒牛仔裤是straight jeans。
4.Could you help me pick up a dress?(你能帮我挑一件礼服吗?)
在正式场合,每位女士几乎都有一套正式礼服(即dress),特别是那种低胸(low cut)连身裙(evening gown)。有时可以用dressy来强调这件礼服很漂亮很时髦,如“Her dressy dress really caught my eyes.”(我的目光被她漂亮的礼服所吸引。)而dress up则是指作正式的穿着打扮,男女都可用,也就是女生穿礼服、男生穿西装打领带了。
5.I just want to buy some off-the-rack clothes.(我只想随便买一些现成的衣服。)
rack指的是衣架,所以off-the-rack指的是那种由工厂大量制造的成衣,通常指很普通、不是特别好的衣服。例如在某夜市买来的地摊货,就可以说“It's just something off-the-rack.”(只是件普通的衣服啦!)相比较,custom-made或tailor-made指的是“定做”的。如,“Ineed to get a custom-made tuxes do for my wedding."(我要为婚礼去定作一件燕尾服。)
6.This shirt is very stylish and not very expensive.(这件衬衫又时髦又便宜。)
Good-looking就是“好看”,stylish则是“时髦”,可以用good-looking和stylish来称赞某件衣服。另外,也可以用becoming,指“合身又好看”。
7.I don't think this one will fit me.(我觉得这件衣服不合身。)买衣服时看到一件自己中意的衣服,却偏偏没有合适的尺寸,可以说“It's not my size.”或“It won't fit me.”(大小不合适)。有些商店挂着alteration的招牌,则是指可以提供修改衣服的服务。
8.Your clothes don't match.(你的衣服不太配。)这句话指的是衣服不配,可能是颜色不配,也可能是样式不配。当然,外国人的审美观和我们中国人不大一样,营业员说这句话,你可不必太把它当回事。
9.Let me ring that up for you.(可以结账了吗?)“埋单”的讲法通常是check out。通常,选好了衣服就可以拿到收银台(cash register),跟店员说,“I want to check out.”有些营业员喜欢用ring up,同样也是“结帐”的意思,因为在开收款机的时候通常会有ring的一声。有时候店员看到你拿着衣服走过来,她会主动地跟你说“Let me ring that up for you.”你可以回答“OK.Go ahead and ring it up for me.”(好,那就帮我结账吧!)
本篇文章来源于 【学习啦】 原文链接地址: