由波籍华裔作家胡佩方女士创作的反映中国传统文化与风土人情的波文小说《邀明月》日前正式出版。5月9日,波兰文学家协会在位于华沙古城的文学之家举办了新书推介会,约200多名波兰作协会员、社会各界人士和中国驻波兰大使馆政务参赞王文刚、文化参赞吴光等外交官员及华人华侨应邀出席。
王文刚参赞发言
波兰文学家协会主席马莱克·瓦夫日凯维奇主持了推介会,他表示该书对介绍和宣传中国传统文化、民族风俗以及加深波兰人对中国的理解有极大帮助,他赞扬胡佩方是中波文化交流的使者和杰出代表。他还亲自为该书作序,称赞这部史诗般的作品反映了中国人民无论经历何种艰难困苦和世事沧桑,善良的本质和追求正义的精神却永远不会改变。
胡佩方女士发言
胡佩方在致辞中表示,她有幸成为第一个也是至今为止唯一用波兰文写作的中国人。她的上一部作品《中国文化精粹》发表以后,很多波兰朋友和读者建议她写一个续集,将更多的中国传统文化和风土人情奉献给波兰读者。她说,“《邀明月》这本小说姑且算是《中国文化精粹》的续集吧。用小说的形式能够更自由地把我想介绍和要表达的东西展示出来,读起来也更加有趣和给人以启迪。”
波兰文学家协会主席主持推介会
小说以上世纪二十至四十年代的中国为背景,以贵州一个苗族头人后代的人生经历为线索,以大量而细腻的笔墨描写了包括京城北平、省城长沙、湘西农村等各地的风土人情和传统民俗,以及社会动荡时期人们对善恶和贫富的态度。胡女士同时表示:“波兰人中只有极少数人知道日本侵华事件,多数波兰人只知道二战是在欧洲进行的,对中国人蒙受的巨大灾难和艰苦卓绝的八年抗战更是知之甚少,而对旧中国妇女受封建礼教的迫害及其苦难更是闻所未闻。这也是我选择这段历史作为小说背景的原因之一。”
王文刚参赞在发言中转达了孙玉玺大使的祝贺,并高度称赞胡佩方近半个世纪以来在中波文化和艺术交流方面做出的杰出贡献,其无私奉献的精神和高尚的品德是旅波华人华侨学习的楷模,期待并预祝她的下一部作品早日问世。
该书的出版也得到了中国国务院新闻办公室的大力支持。
胡佩方(波兰名IrenaSlawinska)简介:1931年11月出生于武汉,祖籍湖南汨罗。1949年9月进入中国政法大学,次年转入中国人民大学法律系学习,曾在军委空军政治部工作。1955年与人民大学波兰同学结婚并移居波兰,先后在华沙大学、波兰广播电台工作。1960-1963年任波文《中国》月刊文学部副主任,《大陆》月刊编辑部主任。70年代后期加入波兰国籍。曾在波兰各刊物发表论文、散文、报告文学、书评影评近200篇,并与人合译了艾芜的《南行记》,徐怀中的《我们播种爱情》,古典名著《金瓶梅》以及孙犁、李准等中国作家的作品。她是波兰文学家协会唯一的华裔作家,在波兰华人中具有很高的声望。2004年发表了《中国文化精粹》一书,并在当年作为导演顾问参与了中波第一次合拍的电影《虎年之恋》。现虽已年届八十高龄,仍笔耕不辍,创作力旺盛。
推荐: