西故山 > 美食 > 家常菜 > 华人看中国:吃外国菜长大中国脸走样了

华人看中国:吃外国菜长大中国脸走样了

来源:网络转载 2017-05-17 15:31 编辑: www.xigushan.com 查看:

  姜老师注:在这篇文章中我看到这样一种现象:同样的讲标准的普通话,因为面孔不同外国人说却听不出来是说汉语,华人说则可以,其实是心理因素对美国人说汉语根本是听而不闻;同样是标准的美国口语,美国人说听不懂,华人说能听明白,其实也是心理因素在作怪。通过这个故事也可以看出一个人自信和心理暗示对自己的生活和学习的影响有多大。

  来中国第二年我的汉语已长进不少,毕竟生为华人自小耳濡目染。我自豪地称自己的汉语是不鸣则已,一鸣惊人,绝对没有洋味。

  我与美国朋友外出旅行趣事连篇,身旁的老美好友中文听说读写样样了得。在浙江郊外美国人用一口流利的普通话拦住一名中年人问路,那男人见一个白脸对着他说话,一下子没反应过来“鬼子”会汉语,居然没听懂老外说了些什么。我只得又重复了一遍,这次他总算听懂了华人的中国话。然后美国朋友请他在地图上帮我们指点出来,他又是不理睬老美,扭过脸来向我解释。显然他觉得对一介白人讲汉语很滑稽和不合逻辑,我自然看不懂地图上的汉字,而这时一旁的美国朋友已在地图上圈出来了。这下那男人总算看出门道来了说:“闹了半天,这老外懂中文。”

  在杭州火车站,美国朋友问咖啡厅小姐去上海的火车在哪个站台发车。小姐听后同样转过脸来冲着我说:“告诉这老外,去上海的火车在3站台,时间还早,他可以多喝一会儿咖啡。”老外开口讲中文,对面的中国人就是感觉不对劲,不搭理老外而是转回头来疑惑地问我“这老外说什么呢?”这类笑话很常见。惹得我的美国朋友开玩笑地说:“中国人一见老外开口讲中国话,就跟见识猴子开口讲人话似地吃惊和转不过弯来。”

  当然个别北京出租车司机,对于不愿拉的活儿也拒绝听懂老外的普通话。一位欧洲朋友抱怨,有次他要去天安门,但司机表示听不懂“外语”。老外申辩“我跟你说的是中国话呀”,那司机边絮叨“我听不懂外语”边一踩油门跑了。

  在这一点上我就比白人占便宜多了,没遇见过哪个中国人抱怨听不懂我的中国话。更滑稽的是,不止一次中国朋友大发感慨:“啊呀,真奇怪,你说的外语我就听得懂,那些老外说的外语我就听不懂。你们说的外语还真是不一样。”这令我和“老外”们都很诧异,我也是与生俱来讲一口美式英语呀。我想这大概是心理作用,中国朋友和一个白人老外讲英语时,他们可能由于恐惧和心慌影响了听力。

  作为一名ABC,在中国过日子要比那些金发碧眼的老外享受许多便利。比如在秀水街购物,我就荣幸地享受“国民待遇”。即使是砍价,洋人得从5倍高的价格“砍”起,而我则被当做本地人优待,可以从3倍的价格往下“砍”,最后买回的东西常常比老外合算不少。

  更重要的是我比洋人更容易与中国同胞打成一片,相处时比较放松及互相容易交心,中国人常把我当自己人看待,不会有所谓“外事活动”的拘谨。因此我交往的中国朋友比周围洋人多,毕竟我们都是一脉血缘的同胞嘛。

  再就是我是华人,登门拜访中国朋友显得颇为轻而易举,主人很快就能把你当成自家人看待,而我对中国人的规矩从小就上路,因而宾主间其乐融融。若是一个白人老外来拜访,那气氛顿时就没了自家人的随意,主人就得特别照顾一下外宾来访。一般老外头次来华都得恶补一番中国的风俗礼仪,我呢则如回娘家般地如鱼得水,不存在洋人在异乡的文化休克痛苦。

  有些中国人总觉得我的模样像个假洋鬼子。有次在西安一间旅馆,做清洁的老太太好奇地看了我好半天,终于忍不住发问:“你是哪里人呀?”我报家门说是美籍华人。她马上说:“啊呀,我说的呢,你看上去就是四不像、怪怪的模样。”我说:“我是在美国出生长大的。”她恍然大悟道:“呦,所以你就长成这副中不中西不西的鬼模样了。还真是一方水土养一方人呢,看,吃外国菜长大的连中国脸都变形走样了。”

  其实我长相像我妈,我妈是地道的湖南人。我猜想这可能是因我说话的语气腔调,再加上表情、举止、神态与土生土长的中国人有些差异,令中国同胞在感觉上就产生错觉了,觉得我简直是半土半洋的一个怪物。

  Judy(美国)/文 郭莹/编译