西故山 > 生活 > 日常保养 > 女演员手提仿川普人头 总统发推谴责此举可耻

女演员手提仿川普人头 总统发推谴责此举可耻

来源:网络转载 2017-06-01 16:12 编辑: www.xigushan.com 查看:

女演员手提仿川普人头 总统发推谴责此举可耻

编辑:给力英语新闻 更新:2017年6月1日 作者:美国之音(VOA News)

女演员凯西·格里芬(资料照)


女演员凯西·格里芬(资料照)FILE - Kathy Griffin attends the Clive Davis and The Recording Academy Pre-Grammy Gala at The Beverly Hilton Hotel.

美国总统川普对喜剧女演员凯西·格里芬(Kathy Griffin)发出了警告。格里芬在一个短视频中手提一个像是川普的血淋淋人头的复制品。

川普星期三一大早在推特上说,这样的画面令人们、特别是他的孩子感到不安。

川普说,“凯西·格里芬应该为自己感到可耻。”他的推文还说:“我的孩子,特别是我11岁的儿子拜伦看了很不好受。恶心!“

格里芬在看到网上的负面反应后在星期二夜晚道歉。她的推文说,“对不起,我做的太过分了。我错了。” 她还说,她“移动了底线”,然后又“越过了底线”。

格里芬在一条推文上分享了这一画面,后来推特在她的要求下将其删除。

这幅照片是泰勒·谢尔兹(Tyler Shields)拍摄的。他的生平介绍中提到,他是从好莱坞“摄影坏男孩”中脱胎而出的。

自由派和保守派都对这一的画面提出了批评。批评者包括总统的儿子唐纳德·小川普,前共和党总统候选人罗姆尼和2016年民主党总统候选人希拉里·克林顿的女儿切尔西·克林顿。切尔西说,这样的画面是“恶毒和错误的”。

有线电视新闻网(CNN)新闻频道曾邀请格里芬担纲共同主持迎新年除夕夜报道节目。该频道说,这幅画面“令人厌恶并带有侮辱性”。

CNN新闻频道在一项声明中说,该频道正在“评估我们的新年报道”。

CNN, Other Entities Drop Comedian Kathy Griffin Over Trump Photo

Hours after U.S. President Donald Trump admonished Kathy Griffin Wednesday for appearing in a photograph holding a reproduction of a severed, bloody head that resembled him, the comedian has lost a lucrative television job.

Cable News Network (CNN) terminated an agreement with Griffin to co-host its New Year's Eve coverage, after stating earlier in the day the image was “disgusting and offensive.”

In an early morning tweet, Trump said the image was disturbing — particularly to his children.

After seeing negative online reaction, Griffin apologized Tuesday night — saying she "moved the line" and then "crossed it."

The image also prompted Route 66 Casino in the southwestern state of New Mexico to cancel Griffin's planned July 22 performance.

Griffin also lost a recent commercial endorsement deal with Squatty Potty, a U.S. company that provides toilets and other bathroom accessories.

"It was deeply inappropriate and runs contrary to the core values our company stands for," said CEO Bobby Edwards.

Griffin had shared the image in a tweet that has since been deleted at her request.

The photo was taken by Tyler Shields, whose own biography notes he has evolved from Hollywood's "bad boy of photography."

The criticism came from conservatives and liberals alike, including one of the president's sons, Donald Trump, Jr., former Republican presidential nominee Mitt Romney and the daughter of 2016 presidential candidate Hillary Clinton, Chelsea Clinton, who called the image "vile and wrong."