西故山 > 随笔 > 心情日志 > 语言的问题

语言的问题

来源:网络转载 2014-09-16 23:24 编辑: admin 查看:
我是蒙古族人,刚开始说的话,天经地义是蒙语。我爸爸非常希望我学说汉语。我爸说,只要蒙汉两种语言都会说,走到哪里都能吃得开。|||有一天,我欢天喜地从外满跑回来欢呼:“爸爸,妈妈我学会一句汉语了。”我爸高兴的鼓励我说说看。哪曾想我一出口,就挨了我妈一记非常响亮的大嘴巴——我说的是一句骂人的脏话。|||后来,我上学,我爸爸执意把我送进汉班,我就自然而然的学会了汉语。上初中后,加了一门蒙语课,是当外语开设的,然而,本来说蒙语的我,学起蒙语文字却费了很大劲,蒙文的字母,两两写法一样,但是,读法不一样,根据词性发音。我就是分不清词性,再加上我们说的口语和书面语根本就不一样,我总是写错字。我们说的口语中夹杂着一多半的汉语词汇。甚至,有的词汇在汉语字典里查不出,在蒙语字典里也查不出,后来听有关研究人员说,我们说的有些词汇是契丹语的残留。|||就这样我一直说着蒙语,学了六年蒙古文字,连一篇日记都写不出来,到现在更是忘得连名字都不会写了。|||但我还一直厚着脸皮得意的认为,我的汉语说得不错,蒙语也讲得不赖。已经达到我爸要求的标准了,到哪儿都吃得开了。可是来到呼市后,傻眼了。|||对于我,这里的方言是世界上最难懂得语言了。简直是天语。十几年来,我在这里普通话和方言之间创造了不少笑话。|||第一次是刚来几天,租了个小房子,从我姨家分出来一些生活用品,找了个人力三轮车,装了一车东西。大表姐和我老公一人骑了一辆自行车,分别带上我和孩子跟在三轮车的后面。到了一个十字路口,三轮师傅说:“晃荡了,晃荡了。”说着往右打弯,我跳下车子追过去,姐姐喊我做什么去。我头也不回的回答:“他说晃荡了,我去给扶一扶。”“回来,人家说红灯了。”|||后来,我老公骑自行车带我出去,一到十字路口就说:“下去,晃荡了。”|||还有一个难题是,这里人说话一般都是三声和四声,没有一声和二声。四和十不分。我在一家粮油店问一桶油(五公斤装的)多少钱,得到的回答是十三,我就慌慌忙忙的跑回家,拽老公:“快走,那家店里一桶油才十三块钱,咱多买点。”老公不信:“不可能啊,你是不是听错了?”“没听错,千真万确。”|||两个人像捡了金子一样高兴的跑过去,又像泄了气得皮球一样灰溜溜的回来了。人家说的是四十三。|||后来,我学精了,买东西,四和十不确定时侯,就伸出手指头比划。还有一次是,走遍整个菜市场没买到“嘎大白”,本地人叫“圆白菜”或者“牛心菜”。我要买“嘎大白”没人听懂。|||最有意思的是,我在一家澡堂卖票时,澡堂老板叫王锁。有一天进来一个人问我:|||“叔叔在不?”|||“你叔叔叫什么名字?”|||“叔叔。”|||“对不起,我不认识你叔叔。”|||“不是叔叔,是叔叔。”|||“真的对不起,你的哪个叔叔我也不认识。”心里怀疑这个人有精神病。|||“你们老板王叔。”|||“哦,我们老板是你叔叔,你真有礼貌。直接问名字呗。他不在。”|||“不是我叔叔,是叔叔。”|||后来,我才明白过来,他说的“叔叔”,应该是“锁锁”。|||闹了个天大的笑话。我暗自庆幸此人很有耐性——居然没有骂我。