西故山 > 随笔 > 诗歌大全 > 唐诗三百首英译 王维:西施咏

唐诗三百首英译 王维:西施咏

来源:网络转载 2015-12-18 09:44 编辑: www.xigushan.com 查看:

   五言古诗
  王维
  西施咏
  艳色天下重, 西施宁久微?
  朝为越溪女, 暮作吴宫妃。
  贱日岂殊众? 贵来方悟稀。
  邀人傅脂粉, 不自著罗衣,
  君宠益娇态, 君怜无是非。
  当时浣纱伴, 莫得同车归。
  持谢邻家子, 效颦安可希?
  --------------------------------------------------------------------------------
  Five-character-quatrain
  Wang Wei
  THE BEAUTIFUL XI SHI
  Since beauty is honoured all over the Empire,
  How could Xi Shi remain humbly at home? ——
  Washing clothes at dawn by a southern lake ——
  And that evening a great lady in a palace of the north:
  Lowly one day, no different from the others,
  The next day exalted, everyone praising her.
  No more would her own hands powder her face
  Or arrange on her shoulders a silken robe.
  And the more the King loved her, the lovelier she looked,
  Blinding him away from wisdom.
  ……Girls who had once washed silk beside her
  Were kept at a distance from her chariot.
  And none of the girls in her neighbours' houses
  By pursing their brows could copy her beauty.