西故山 > 美食 > 家常菜 > 快看,佛山最正宗的外国菜!Taste universal cuisine in Foshan

快看,佛山最正宗的外国菜!Taste universal cuisine in Foshan

来源:网络转载 2017-08-22 11:37 编辑: www.xigushan.com 查看:

快看,佛山最正宗的外国菜!Taste universal cuisine in Foshan 丨Wild Foshan佛山好嘢

2017-08-18 14:39 来源:佛山微新闻 咖啡

原标题:快看,佛山最正宗的外国菜!Taste universal cuisine in Foshan 丨Wild Foshan佛山好嘢

Keyword: Foreigners' restaurants

身体和嘴巴,必须有一个要在路上。在佛山,有着一些外国友人开的餐厅,用他们的美食和故事搭起了一座跨越国际的桥梁。一起来看看这些外国人开的餐厅,带上嘴巴去周游列国吧!

As a human being who is made from physical and soul to experience the life, there must be one of them on the way. In Foshan, there are some restaurants run by foreigners that built a bridge across the world with their food and stories. Let’s take a look at these restaurants run by foreigners and take your excellent cuisine taste to travel with us around the world now!

邂逅纯正的越南菜

Encounter real Vietnam food

在禅城的铂顿城负一层,有一位在越南出生、美国长大的姑娘,嫁了一位广东先生,开了一家西贡小铺SaiGon Bistro。这位姑娘叫Jessy,每天穿着越南传统服饰奥黛,做着正宗的越南小食。

On the basement floor -1 of Platinum City in Chancheng, there is a lady who was born in Vietnam, grown up in America, married a man from Guangdong and opened a restaurant called SaiGon Bistro. Her name is Jessy, who wears the traditional Vietnamese dress Ao Dai everyday and makes the most authentic Vietnam food.

“做菜使我感到快乐,并且给我的生活带来乐趣”。Jessy说道。

“Cooking makes me happy and it brings joy to my life”, Jessy said.

2004年,Jessy作为中山大学的国际学生,和中国结下了缘分。之后的几年间,她从事过数种工作,也曾在美国当报税员,但是过往经营的生意让她倍感压力,因此她最终在2014年选择在佛山开一家越南餐厅。

As an international student of Sun Yat-Sen University, Jessy linked herself with China since 2004. In the following years, Jessy has experienced several jobs and she has ever dealt with tax return in America. However, business made her so stressful that she finally chose to open a Vietnamese Bistro in Foshan in 2014.

提及店里的食物,店主Jessy说所有的原材料都是从越南运过来的,所有食材由自己亲手制作。“有的客人会在点餐的时候和我说不放这个不放那个配菜,虽然我会尽量满足一些要求,但是我依然坚持越南菜的传统,保持原有的风味。”

When mentioning the food in the restaurant, Jessy says that all the raw materials are imported from Vietnam and the recipe are all made by herself. “Some customers may request this or that aside dishes not be added into the food when they are ordering, sometimes I will follow their needs, but I will still stick to the tradition of Vietnam food and maintain its original taste” Jessy said.

说起越南,我们应该都知道,越南最有名最有特色的饮品就是越南咖啡,而最纯正的越南咖啡是滴漏咖啡,用滴漏壶冲泡咖啡是19世纪末从法国传入越南的一种饮食文化,看着咖啡从滴漏壶里缓缓地滴入杯中,空气中凝漫着咖啡的醇香。

When talking about Vietnam, we all know that the most famous beverage in Vietnam is coffee, while the most real Vietnam coffee is dripping coffee. Using the dripping filter to make coffee is a kind of cooking culture introduced from France in the late 19th century. The air will be filled with the mellow smell of coffee if coffee powder drips slowly into the cup.

四味配搭檬粉是SaiGon Bistro的招牌菜式,一次满足食客的四个味道,而其中的紫苏卷,则是所有越南餐厅都没有推出的菜式,它也是广东,或者可以说是中国的特色菜式。假如想品尝紫苏卷的朋友,不妨来一碗四味搭配檬粉。

Vermicelli with 4 different kinds is a signature dish of SaiGon Bistro and it can provide four flavors for customers at one time. The perilla roll is a dish that is only launched in SaiGon Bistro among all the Vietnamese restaurants. In another word, perilla roll is the Saigon Bistro's signature roll in Guangdong, China as well. If you want to taste it, just go there and have a try.

为什么食物的成本不低,却还可以保持如此实惠的价格?Jessy坦然,赚钱不是她经营这个餐厅的目的,只要从中可以获取美食带来的快乐和传递越南文化,餐厅可以平稳运行就心满意足了。

When being asked why the price could be kept in such a low level under high cost, Jessy answered frankly that earning money was not the purpose of running the shop. She will feel satisfied as long as the shop runs smoothly, and she can obtain happiness from the food and pass down Vietnam culture.