西故山 > 旅游 > 天南海北 > 文稿/学术天地/民国时期故宫明清档案整理、研究与出版(2)

文稿/学术天地/民国时期故宫明清档案整理、研究与出版(2)

来源:网络转载 2017-04-03 15:26 编辑: www.xigushan.com 查看:

图2  清代文字狱档

  1932年先后出版的《清嘉庆朝外交史料》和《清道光朝外交史料》,系因《筹办夷务始末》记事起自道光十六年(1836年),而清代与各国的交通实不始于此,于是继续搜辑雍正、乾隆、嘉庆及道光元年至十五年有关各国交聘、通商、传教、边防等的上谕、奏折、照会、书札等各项文书,按原件之年月日排比编次,以补《筹办夷务始末》一书之不足,以助研究清代外交史者取材。其中,嘉庆朝405件,(注6)道光朝228件。(注7)


图3  清代外交史料

  与以上两书收录多国交涉史料不同,1933年出版的《清光绪朝中日交涉史料》、《清宣统朝中日交涉史料》和《清光绪朝中法交涉史料》只涉及日本或法国一国,三书主要取材于本院所藏清代军机档案、档册和折包。(注8)


图4  清宣统朝中日交涉史料

  1933年出版的《太平天国文书》,收录太平天国文书谕、呈、尺牍、职凭等12件,大多是清廷的战利品,原贮存军机处档案之中,以备他日编纂方略有所取材。时间最早的为太平天国戊午八年(清咸丰八年,1858年),最晚的是同治二年(1864年),为数虽不多,而对于其立国典章制度政治军情略可考见一斑。12件文书,有的还有封套和钤印,由于均以原件影印,保留了文献的历史面貌。(注9)
  1937年至1948年编印的《清季教案史料》第1、2辑,取材于清军机处各国所来照会,其中有关教案者甚多,清季民教相仇及我国外交上种种失策皆可窥见一斑。虽文中多属一面辩论之辞未必皆案情真相,然仍不失为研究教案的最好资料。《筹办夷务始末》及《清季外交史料》所载者,为我国方面之折谕等件,此项照会亦多所不录,特辑印专集,以供参考。所辑各国案件,照《清季各国照会目录》次第排比。(注10)


图5  清季各国照会目录


二、档案编译


  1925至1930年间,陆续发见清康熙四十四年(1705年)、五十九年(1720年)罗马教宗格勒门第十一两次使节来华的汉文文书,共14通,其中9件未具时间。此档原存懋勤殿,其中多有康熙朱笔批改之处,如康熙帝对教皇特使多罗朱谕,经康熙帝删改过的传教士闵明我奏折及传教士德理格、马国贤致教皇的书稿,康熙帝删改过的嘉乐来华日记,罗马教皇禁止清朝教民祭天、祭祖、祭孔的“禁坷”(译件)和康熙帝阅后所作的朱批等,反映出康熙对西方天主教及传教士由宽容到禁止的态度转变,是极为可贵的汉文史料。1930年出版的《文献丛编》第六辑曾照康熙改稿排印一次,阅者以未见原稿为憾,于是复照原稿影印发表。1932年,由王之相、刘泽荣编译为《康熙与罗马使节关系文书》出版,史学家陈垣为之作序, 并考订了有关文书年代的次第。(注11)
  文献馆在整理档案时还发现了满洲木牌,共有26支,为崇德元年(1636年)的军中报捷。木牌字体为老满文与加圈点满文两种,内容系记载战地杀敌,俘虏,及掠获战利品等事。李德启遵沈兼士馆长之嘱加以编译,并略考其内容与时代,此即1935年出版的《阿济格略明事件之满文木牌》,正如该书前言所说“以为治满洲文史者之一助。于清初史料与满洲文字史上,或有相当之收获”。(注12)
  1936年编译出版的《故宫俄文史料——清康熙间俄国来文原档》,为清内阁蒙古堂所存清代康熙八年至乾隆二十年(1670—1757年)俄方来文23件,由王之相译为汉语,刘泽荣译成现代俄语。其价值主要在文学和史料两方面:就文学关系而言,文件所用俄文皆为大彼得后两次改革前的文字,距古寺院斯拉夫文之文体未远,故其文法、字法、书法及字义较之现代俄文多有不同之点,习俄文者读之,可识其变迁沿革之迹;就史料关系而言,涉及遣使、通商、欠债、征税、越界、逃亡、损害要偿、犯人交付等方面,虽仅为片断之资料,不足以窥其全貌,然藉此可以想见当时边疆事务之频繁,进而可知各项交涉问题的中心。(注13)


图6  故宫俄文史料

三、档案编目


  清雍正年间,世宗曾将历年朱批奏折分别选刊颁赐廷臣,乾隆三年(1738年)高宗就世宗检录已定者汇刊成书,前后凡223人,分112帙,名曰《朱批谕旨》。此项奏折散存故宫各档箱中,凡已刊者原包标书“已录奏折”,未刊者书“不录奏折”。文献馆整理此项档案时,与“朱批谕旨”对勘,制成简目,按其内容摘取略由编为总目,包括包号、人名、案件、略由、件数、备考各项,此即1930年出版的《雍正朱批谕旨不录奏折总目》一书。读者通过此书可以了解《朱批谕旨》未录的奏折总数、作者数量及姓名、每个作者未录奏折的数量、各件的内容等。(注14)
  1934年,由张国瑞编辑的《故宫博物院文献馆现存清代实录总目》出版。按清制,《实录》例有正、副本五份,每份汉、满、蒙文各一部,书皮分饰大、小红绫及小黄绫,分贮内府各处。此目以列表形式著录,首载《清各朝实录总表》、《清太祖太宗世祖三朝实录初纂本》,分列朝代、起讫年月、函数、卷数、纂修年月、告成年月、监修总裁名氏诸项。以下依次为《乾清宫实录》、《皇史宬实录》、《实录库实录》、《清史馆实录稿本》诸目录。各目又按汉文、满文、蒙文分别列表,说明存佚内容及卷数。对各种《实录》的修纂经过、收藏处所及装帧情况叙述甚详。(注15)
1935年,由张德泽编辑的《清季各国照会目录》(一至四辑)出版。清军机处杂乱档案为数甚伙,文献馆经陆续清厘,得道、咸、同、光四朝各国照会3872件,计有英、法、美、俄、日、德、意、和、比、丹、布、奥、巴西、大西洋、秘鲁等十数国。此项文书,多为《筹办夷务始末》及《清季外交史料》所不载,与近代外交史关系密切,因按国编年,逐件摘由,编制详目,陆续出版。每国之后,各附照会具名官员表及要件索引。表格形式为朝代、年、月、日,具照会人、事由、字号,以便检索。(注16)
  文献馆在整理内阁大库各项档册时,还发见红本书籍、实录、记注、史书及杂项等文件百余册,为研究两库档案书籍之来源、历年增损、现在存佚等问题的重要参考资料,由方苏生分类编辑为《清内阁库贮旧档辑刊》(1-6辑),于1935年出版。(注17)