问服务员都有约定俗成的名词,菜单也不是机翻况且老板都了解中日的情况,为什么还要翻译成这样?服务员的解释是:"因为它是鸡蛋做的,做成糕状……"好吧好吧我们知道了,你咋不翻译成"蛋烘糕"呢?照这样说冰淇淋叫"冰奶油糕",切糕叫"切块面粉坚果糕"好了。毫无意义嘛。
吃得差不多,之后某人去结账果真又跟老板谈笑风生了起来,所幸这下画风比较正常,没有中日文混用。果然叫"烤蛋糕"是老板自己的想法,而且对自己的机智蜜汁自信_(:з」∠)_好吧你开心就好。
总的来说,玉藻家在国内算是比较正宗的日式居酒屋了,环境和出品都相当不错,可以打8.5分。也因为老板对日本文化的追求,想保留原汁原味的居酒屋文化,所以对各种细节有蜜汁执着。比如特地招了会日语的店员且强制要求他们说日语,不考虑面对中国客人其实并无必要。(而且不说过N2光听我们都以为店员只培训了三天日语就上岗了)进门要脱鞋也比大部分日本居酒屋要求严格。店里音乐大部分是很舒服的演歌(就是红白压轴时咿咿呀呀的那种),但偶尔有初音和火影音乐乱入,给人感觉是不是找了网易云上的《和风歌曲500首》之类的就来放了。奇怪的菜单翻译反而给生客懵逼熟客困扰。
总之店里细节精致却有种用力过度的感觉,好在店新开不久,一切都来得及。希望今后能越变越好嗯。放一张玉藻家的门外图,和周边格格不入却也遗世独立。吃饱喝足出门后,远远望去有种《有顶天家族》中,七福神在楼顶吃狸肉火锅的世外之感。
本来让某人帮忙拍了张做作的揭帘而出的摆拍想模仿《深夜食堂》里小田切让每次出门揭起帘子的样子,结果因为吃太多看起来怎么都像扶墙而出所以不放图了这种事我会说么_(:з」∠)_
就这样吧。顺便再说一句,进来时发现纸灯笼是特制的印着家纹和店名的,突发奇想:"这灯笼不会是找五郎定制的吧?"被某人打:"你中毒太深了喂!"
不知怎么突然想起让叔的这句话了。
END
图文来自余味APP@CaitlinGao
????
这里只推荐全球旅行最值得尝试的美味
美食如爱情般,不可将就
共2页